- сам
- сам (671-2-13)I мест. опред.① (лично) 自分 дзибун, 自身 дзисин, 自分自身, 自ら мидзукара;
он сам так сказа́л 彼自身がそう言った;
ду́мать то́лько о само́м себе́ 自分自身のことばかり考/канга/える;
превзойти́ самого́ себя́ 自分の能力を越/но:рёку-о ко/えるほどの腕前を現/удэмаэ-о ара/わす, 今までにない腕前を現わす, ずば抜/ну/けた腕前(成績 сэйсэки)を見せる;
он сам э́того хоте́л それは本人/хоннин/が自ら求/мото/めたことだ;
я сам ви́дел この目/мэ/で見た, 目/ма/のあたり見た;
он сам туда́ ходи́л 本人自らそこへ行った;
он сам винова́т それは身/ми/から出た錆/саби/だ, 自業自得だ дзиго:-дзитоку-да, わるいのは彼自身だ;
я сам не зна́ю 私だって分からない;
он сам согласи́лся 彼は自ら進/сусу/んで受諾/дзюдакў/した;
он сам себя́ связа́л по рука́м и нога́м 彼は自分で自分の行動を束縛/ко:до:-о сокубаку/した, 彼は自分で自分を抜き差/нукиса/しならない状態/дзё:тай/(羽目 хамэ)におとしいれた(あがきのとれぬようにした); 自縄自縛だ дзидзё:-дзибаку-да книжн.;
да вон он и сам (идёт сюда) そら、御本人が見えた; обр. 噂/уваса/をすれば影/кагэ/ (лёгок на помине)
② (самостоятельно) [自分]自身で, 独力で докурёку-дэ; ひとりでに (само собой);я сам всё де́лаю 私は何でも自分でする(やる, やってのける);
он сам вернётся 彼は自分で帰/каэ/る;
сам приду́мал 自分で思いついた(考え出した)
он сам вы́учил япо́нский язы́к 彼は独学/докугаку/で日本語/нихонго/をものにした;
побе́да не прихо́дит сама́ 勝利/сё:ри/はひとりでに来るものではない;
слёзы са́ми так и лью́тся 涙/намида/が出て仕方/сйката/がない, 涙がひとりでに流/нага/れ出る
③ (для подчёркивания) 当の то:-но, ほかならぬ・・・, ・・・そのもの自体 дзитай, ・・・ですら;сама́ действи́тельность подтвержда́ет э́то 現実/гэндзицу/そのものがそれを実証/дзиссё:/している;
сам Петро́в не зна́ет об э́том 当のペトローフですら(ペトローフ自身も)それを知/си/らない;
!!! лишний знак "/", исправленопро́тив самого́ пла́на я не возража́ю 計画/кэйкаку/それ自体には反対/хантай/しない;
об э́том говори́л сам Петро́в ほかならぬペトローフが自らそれを話した;
сам чёрт не разберёт 悪魔/акума/にすら分からない, さっぱり分からない;
в само́й э́той сла́бости есть си́ла 弱味/ёвами/そのものに(弱味自体に)一種/иссю/の強味/цуёми/がある
④ (воплощённый, олицетворённый) ・・・の化身/кэсин/;он сама́ доброде́тель 彼は善良/дзэнрё:/そのものだ;
он сама́ жа́дность 彼は強欲/го:ёку/(欲 ёку)の塊/катамари/だ;
она́ красота́ 彼女は美/би/の化身だ
II в знач. сущ. прост. (хозяин):сам приказа́л 御主人の命令/сюдзин-но мэйрэй/です
◇ я сам себе́ хозя́ин (голова́) 私は自由の身/дзию:-но ми/だ, 私は一本立/иппонда/ちでやって行ける(独り立/хйторида/ちしている, 独立独歩/докурицу-доппо/の身である, 自主独往/дзисю-докуо:/の身である), 私一人の天下/хйтори-но тэнка/だ;
◇ сам по себе́ он неплохо́й челове́к 彼は本来/хонрай/わるい人間/нингэн/ではない;
◇ сам по себе́ план неплохо́й 計画そのもの(自体)はわるくはない;
◇ он живёт сам по себе́ 彼は独立独歩の生活/сэйкацу/をしている;
◇ сам (сама́, само́) собо́й ひとりでに, 自ら онодзукара, 自/оно/ずと, 自然に сидзэнни; 自然発生/хассэй/的に (стихийно);
◇ само́ собо́й разуме́ется 当/а/たり前だ, 当然だ то:дзэн-да, もちろんのことだ, 自明/дзимэй/のことだ;
◇ остава́ться сами́м собо́й 自分を失/усина/わずにいる; 落ち着/отицу/いている (сохранять спокойствие);
◇ говори́ть с сами́м собо́й ひとりごとを言う, 自分自身に言いきかせる;
◇ сам не свой 気が気でない, 我を忘/варэ-о васу/れる; どうかしている (тк. о 3-м лице);
◇ предоставля́ть кого-л. самому́ себе́ ・・・を放任/хо:нин/する, ・・・を好き勝手/сўки-каттэ/にさせておく
Русско-японский словарь. С.Ф. Зарубин, А.М. Рожецкин. 1988.